…and not so funny things.
First the not so funny: Those Italian sons of a bitches have won the worldcup! ARGH! I can’t forget that it was them who firstly got one of our players barred for the match against them and secondly beat us. And finally, they win the worldcup! Again with a horrible performance…they played only one bloody decent match in the whole fuckin worldcupe and that was against us!
These events will not make me refrain from eating Pizza and Icecream, but concerning football I consider Italians my enemies.
The more funny things:
My brother has bought a new Laptop (MacBook) with an inbuilt camera. This camera can do very funny effects…my brother and I laughed very, very much when we were trying out what the thing can do.
Some examples? Here you are:


Max aka “Shrek”

Max aka “Moby Dick”

Max aka “The hunchback of Notre Dame” aka “The tongue”


Probably you don’t find that funny but I was laughing so hard that I almost wet myself (my regards to Jacob!)
Are you a native speaker of English? (If not, you can skip this paragraph)
If yes: would you mind to correct the errors in spelling, grammar and vocabulary which I certainly make? Thank you very much!
Now I should go and pack my things, for tomorrow “I’m leaving on a jet plane” towards Turkey for the rest of the week!!
Cheers!!
Wärst du blond würde Olli Kahn statt Moby Dick die Sache auch ganz gut treffen!
Nach der Aktion von Zidane haben weder Italien noch Frankreich den Titel verdient!!!
Übrigens: 1954-1974-1990=-2010!!!!
By: Scholli on July 10, 2006
at 19:19
Na gut, Zidane ist ausgerastet, aber ich wüsste doch zu gerne was dieser Wichser von Maserati (keine Ahnung wie der wirklich heißt) vorher zu ihm gesagt hat…
By: kellermax on July 10, 2006
at 19:38
Ich hab gestern im Videotext gelesen, brasilianische Lippenleser hätten den italienischen Spieler (der im übrigen “Materazzi” heisst) überführt und herausgefunden, dass er Zizou’s Schwester (Helga Zidane) zweimal als Prostituierte bezeichnet habe – was ich mir bei diesem hinterlistigen Spieler Materazzi zwar vorstellen kann, mir die ganze Geschichte allerdings auf Grund der Tatsache, dass die Info aus dem Videotext stammt, ein wenig fragwürdig erscheint… Die Erwähnung von “brasilianischen Lippenlesern” verbessert diesen Eindruck NICHT.
By: Leo on July 11, 2006
at 07:26
Moin Jungs,
ich hab das mit den Lippenlesern heute auch gehört, aber im Radio und es waren sizilianische, keine brasilianischen ;D
Der Kerl isn super Fussballer, aber auch bei der Beleidigung darf man als Profi da nicht so ausrasten !!
By: Björn on July 11, 2006
at 12:23
oh, fast vergessen:
lieber dritter, als …
http://lachschon.gamigo.de/slide.php?id=51802
PS: max, die bilder sind klasse, frag mal leo nach denen von ihm und mir …
By: Björn on July 11, 2006
at 12:28
In England heißt es der Italiener habe gesagt Zidane sei “Der Sohn einer Terroristen-Hure”
Wenn man weiß wie heilig den Italienern die “Mama” ist, kann ich mir das allerdings am wenigsten vorstellen.
Aber eins ist klar: Zidane hat jahrelang Fußball gespielt (und ist immer wieder so ausgerastet), da muß man mit Beleidigungen anders umgehen können.
Ein italienischer Ex-Minister hat jetzt übrigens die französische Nationalmannschaft beleidigt: Frankreich habe im WM-Endspiel ohne eigene Identität gespielt: mit “Negern, Muslimen und Kommunisten”
Es gibt auch schlechte Gewinner.
By: Scholli on July 11, 2006
at 13:22